Vedic Prayer in my high school

ascetic sadhus in temple

Kaustav Ghosh

Hello friendss.

It is 1.13 a.m on 09/07/2023 and just finished my previous blog ‘Let peace be prevail everywhere’. Now I will share the english translation of the vedic prayer chanted in my high school. I studied in Howrah Vivekananda Institution from class V to XII. I still remember those school days when we used to hurry to enter the school premises before 10.40 a.m to join the prayers. From class V to VI I found it very very difficult with others to chant this difficult mantras, specially to cope up with other seniors in reciting/ chanting this mantra.

I got elected by highest votes in high school for the post of Monitor and even its highest rank. Monitor usually also known as class representative, but in my school there was self government. Yes, you heard it right. Students elected by votes used to form internal government for the welfare of students and to become bridge between students and teachers. I was also a secretary of students wall magazine. May be this why was able to collect the mantras and its meaning. Yes, net surfing was a distant dream then for us. I am here sharing that mantras with you-

ॐ भद्रं कर्णेभिः श्रुणुयाम देवाः।
भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवाग्ंसस्तनूभिः।
व्यशेम देवहितम् यदायुः।
स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः।
स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः।
स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः।
स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥”

Meaning-Om! O gods, may we hear auspicious words with the ears;
While engaged in yagnas,
May we see auspicious things with the eyes;
While praising the gods with steady limbs,
May we enjoy a life that is beneficial to the gods.
May Indra of ancient fame be auspicious to us;
May the supremely rich (or all-knowing) Pusa (god of the earth)
Be propitious to us;
May Garuda, the destroyer of evil,
Be well disposed towards us;
May Brihaspati ensure our welfare.
Om! Peace! Peace! Peace!

ॐ सह नाववतु |
सह नौ भुनक्तु |
सह वीर्यं करवावहै |
तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥

Meaning-Om! May God protect us both together;
May God nourish us both together;
May we work conjointly with great energy;
May our study be vigorous and effective,
and may we not mutually dispute (or may we not hate any);
Om! Let there be peace in me! Let there be peace in my environment! Let there be peace in the forces that act on me!

I hope you enjoyed this blog. Let there be peace, peace and peace.

———————————-

Acknowledgement-

  1. Aitareya Upanishad, Translated by Swami Gambhirananda, Published by Advaita Ashram, Kolkata.
  2. Taittiriya Upanishad, Translated by Swami Gambhirananda, Published by Advaita Ashram, Kolkata.
  3. ^ Mundakopanishad, Page 1, publisher Meharchand Lacchmandas Publications, New Delhi
  4. ^ Mundaka Upanishad, Translated by Swami Gambhirananda, Published by Advaita Ashram, Kolkata.

Leave a Reply

%d bloggers like this: